Akademik Çeviri Eğitimi
;Akademik Çeviri Eğitimi: Temel Metinler başlıklı çeviri eğitiminin farklı alt alanlarındaki araştırmacıların yazılarının Türkçeye çevirilerini alanımıza kazandıran akademisyenleri candan kutlarım. Bu çalışmayı hem Türkiyedeki akademisyenleri bir konu etrafında toplayarak Türkiyede çeviri eğitimine katkıda bulunması açısından hem de ülkemizde çeviri eğitimini sorgulamamız açısından son derece anlamlı buluyor ve bu iş birliğinin güzel çalışmalarda sürmesini diliyorum.Prof. Dr. Mine Yazıcı İşte, çeviribilimde son yıllarda gündemi belirleyen önemli tartışmalara ışık tutan, alandaki saygın kaynaklardan özenle seçilmiş, ülkemizde bu alanda çalışanların sürdürdüğü çalışmalara eşlik edecek bir rehber.Çeviride ve çeviribilimde teknoloji kullanımının önemi nasıl bir gelişme göstermiştir? Çeviri edincinin tanımı ve oluşma koşulları nelerdir? Hukuk çevirisi gibi özel alan çevirilerinin çeviri alanı içindeki yeri nedir?Bunların ve benzeri birçok temel sorunun yanıtını veren bu yayın, alana emek veren çevirmen ve çeviri araştırmacılarının dilinden meraklı okuruna sesleniyor.Prof. Dr. Ayşe Nihal Akbulut
Devamını Oku