Çocuklar ve gençliğe geçiş evresindekiler çocuk-gençlik yazını eserleriyle okuma deneyimlerinin temelini atar, insan ve yaşama ilişkin bireysel değerler geliştirirler. Geleceğin yetişkinleri olan çocukların ve gençlerin dış dünyaya açılan penceresi olarak kabul edilen çocuk-gençlik ürünlerinin çevirisi, anadilin ve kültürün beslenmesinde önemli bir adım oluşturduğu için diğer yazın türlerine göre ayrı bir konuma sahiptir. Doktora çalışması sonucunda oluşan bu kitapta çocuk yazını çevirisi ekseninde çocukluk ve gençliğe geçiş evresine hitap eden Almanca bir kaynak metnin İngilizce ve Türkçe çevirilerini çeşitli boyutlarıyla inceledik, bu dönemlere özgü yapılan çevirilerde çevirmenin dikkat etmesi gereken noktalara değindik.