Milletlerin ve dillerin etkileşimi ve birbirinin dilini, kültürünü, yaşayış tarzını anlaması adına çeviri faaliyetleri büyük önem taşır. Edebî çeviriler, bu anlamıyla her dönemde önemli bir yere sahiptir.
Elinizdeki bu eserde, modern Özbek edebiyatının güçlü kalemlerinden Nergize Esed'e ait on üç hikâye ve çevirileri yer alıyor. Bu öyküler Türkçeye aktarılırken iki edebiyatın dil ve kültür özellikleri göz önünde tutulup ifadeler en uygun ve doğru biçimde verilmeye çalışılmıştır. Kitapta yer alan öyküler Özbekçe ve Türkçe çevirisi olarak karşılıklı sayfalarda verilmiştir. Özbekçe bölümlerde okuma kolaylığı olması adına Kiril alfabesi yerine Özbek Latin harfleri tercih edildi. Bu düzen sayesinde Özbekçeye ilgi duyanlar için alıştırma ve inceleme kitabı olarak kullanılacak bu kitap, üniversitelerin Türk Dili ve Edebiyatı, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları bölümleri için uygulamalı ders materyali olarak kullanılabilecektir.