Bir sanatkârın eserlerine yönelik anlamlandırma gayreti onun ölümlü yanlarından ziyade geriye bırakmış olduğu eserlerinin çağları aşabilecek anlam dünyasına yönelik olmalıdır. Bunun için de sanatkârdan geriye kalan eserlerin ilk ve tahrif edilmemiş nüshalarına ulaşmak; edebî esere yönelik farklı okuma biçimlerini bu metinlerden hareketle yapmak önemlidir. Elinizde bulunan ve "eleştirel basım" anlayışıyla hazırlanan Kürk Mantolu Madonna'nın ortaya çıkış amacının bu olduğunun altını çizmek isteriz.
Sabahattin Ali'nin Kürk Mantolu Madonna adlı eseri "Büyük Hikâye" başlığıyla ilk kez Hakikat gazetesinin 18 Kânunuevvel 1940 - 8 Şubat 1941 tarihleri arasındaki nüshalarında tefrika edilmiştir. 48'inci tefrikada son bulan roman, 1943 yılında, Remzi Kitabevi tarafından ve yine iç kapakta "Büyük Hikâye" alt başlığıyla kitap olarak yayımlanmıştır. Sanatkârın sağlığında eserin başka bir baskısı bulunmamaktadır.
Elinizde bulunan nüsha kitabın ilk baskısından hareketle yayıma hazırlanmış; noktalama işaretleri ve sözcüklerin yazımında görülen kimi tutarsızlıklar sanatkârın asıl kullanış biçimiyle birleştirilerek eserlerin orijinal yapısını korumayı amaçlamıştır. Bunun yanı sıra gazete sayfalarında kalmış nüshanın ilk hâli de mukayeseli bir biçimde okunmuş; sanatkârın dilinde meydana gelen değişmelere -bir gösterge değeri taşıdığı düşünülerek- işaret edilmiştir. Böylelikle sanatkârın ilk baskıyı hazırlarken eseri üzerinde yaptığı değişiklikler ile romanın tefrika edildiği gazete nüshası arasındaki farklılıklar dipnotlarla gösterilmiştir. "Edisyon Kritik" adı da verilen bu basımda, Sabahattin Ali'nin Kürk Mantolu Madonna üzerinde bizzat kendisinin yapmış olduğu bütün değişim ve dönüşümlere dikkat çekilmiştir.