Aradan geçen zaman içerisinde aynı mahiyette bazı yeni yayınlar çıksa da, bunların eserin değerinin pekişmesine yol açtığı ve talebin devam ettiği gözlemlendiği için "Özbek Türkçesi El Kitabı"nın metin ilaveli yeni baskısının yapılması gerekli olmuştur. Üçüncü baskıda Kiril harfli eklenen metinlerin yanı sıra, Afganistan'da kullanılan Arap harfli metinler de eklenme yoluna gidilmiştir. Kiril harfli ve Arap harfli metinlerin harf çevrimlerinde ilk iki baskıda kullanılmış olan çevriyazı alfabesi yerine, Özbekistan'da kabul edilmiş olan yeni Özbek Latin alfabesi kullanılmıştır.
Üçüncü baskıda ayrıca Pirimkul Kadirov'un "Yulduzli Tunlar" romanının Kiril harfli (Taşkent 1981) ve yeni Özbek Latin harfli (Taşkent 2004) baskılarından bir araya getirdiğimiz hem Kiril harfli hem yeni Özbek Latin harfli otuz sayfa kadarlık bir metnin Özbek Türkçesi bakımından dilbilgisi özellikleri öne çıkan kelimelerinin etimolojik izahları yapılmıştır. Bir sayfada iki alfabeli metin ile karşı sayfasında özellikli kelimelerin etimolojik izahlarının bulunduğu bu bölümün, özellikle Özbek Türkçesi dersi alanlar için faydalı olacağı kanaatindeyiz.