Kandinsky'nin Almanca olarak; on yılı kapsayan bir sürede, adeta bir günlük tutar rahatlığında kaleme aldığı "Über das Geistige in der Kunst", yani "Sanatta Tinsellik Üzerine" isimli kitap, dilimize birkaç defa, farklı isimlerle çevrildi. Bu çeviri metinler bizi mutlu etmediği için, kitabımızda yer alan yorumsal okuma çalışmasına öncellikle kendimiz, sonrasında da okurlarımız için yönelmeyi bir içsel ihtiyaç olarak duyduk.
20. yüzyıla Worringer'in "Abstraktion und Einfühlung", yani "Soyutlama ve Duyumsama"sı ile birlikte önemli bir güç katan Kandinsky'nin söz konusu kuramsal çalışması, sanatın bir içsel ihtiyaca bağlı olduğunu ve bu noktada da tinsel olanın büyük bir değeri bulunduğuna işaret etmekte. Worringer'in çok değerli metninden sonra, Kandinsky'nin de bu değerli metnine el atıp, bir okuma çalışması yaptığımız için, Moritz Geiger'den söyleyecek olursak, büyük bir "mutluluk" duyuyoruz.