Herkes anlaşılmak için yazar ve konuşurken bu kuralın Kur'an için istisna edilmesi akla ziyan olur. "Kur'an; okumakla sevap, anlamakla hayat kazanma kitabıdır." Rabbimiz emirlerini bize, peygamberleri aracılığı ve onların diliyle göndermiştir. Hepsi de Allah'ın tek dini İslam'ı anlatır. Kutsal kitaplar, indirildiği dillerin kalıpları, kuralları ve kavramları ile insanlığa aktarılmıştır. Ve elbette peygamberler de yaşayış, davranış ve sözleriyle anlama, kavrama ve uygulama konusunda muhatap olduğu toplumlar için en iyi modeller olmuştur.
Peygamberler dışında, Rabbimizin sözlerini anlamlandırma eksikliği ve endişesi bu işle iştigal eden her insanda vardır. Hatta tarihte bazı insanların Kur'an'ı başka dillere çevirme ve şerh etme çalışmalarını, yanlış yapma korkusuyla, yarıda kestiği bilgileri de mevcuttur. Rahman ve Rahim olan Rabbimize sığınarak Yesevi, Mevlana gibi manevi büyüklerin de yaptıklarından cesaret alarak, kendi dilimizin nazım kurallarıyla, meallerden aldığım anlamlar çerçevesinde, Kur'an'ın özüne sadık kalmaya gayret ederek bu çalışmayı yaptım.
Dileğim şiir diliyle, Kur'an'la okuyucunun akıl ve gönül irtibatı kurmasında ilgi uyandırmaktır. Niyazım ise, bu niyet doğrultusunda Rabbimizin rızasına talip olmaktır…